Waka (和歌)
POESÍA JAPONESA 俳諧, Rafael Mérida Cruz-Lascano
“Haikai-no-Renga”
“HAIKU”
"HACHÓ"
“HAIGA”
Acróstico
“AHIMI”
“Bussokusekika”
“CHOKA”
“JISEI”
Sonetillo Haiku.
“DODOITSU”
“MONDO”
“Müki”
“KIGO”
“KIRE”
“KITO”
“KIÓKA”
“Katuta”
“SEDOKA
“SENRYU”
“TANKA”
-
“Haikai-no-Renga” 俳諧連歌なし
-
.
Es una especie de mezcla entre el haikai y el Renga, y generalmente se trata de una sucesión de poemas haikai.
El primero de estos poemas se denomina HOKKU.
Con el paso del tiempo el hokku se "separó" de la sucesión que conformaba el Haikai-no-Renga, renga (que significa "poema ligado" o "poema encadenado")
El estilo - significa "poema ligado" o "poema encadenado") (El estilo y reglas del renga fueron inventados después, en los tiempos medievales) dispuestas en tres versos de 5, 7 y 5 moras (SÌLABAS), sin rima.
Y se diferencia del Haiku por llevar una cota de "espiritualidad".
-
El Haikai-no-Renga, renga --hacia 1644-- (significa "poema ligado" o "poema encadenado") (El estilo y reglas del renga fueron inventados después, en los tiempos medievales) sin rima. Se trata de una sucesión de poemas dispuestos en tres versos de 5, 7 y 5 moras (SÌLABAS), haikai. El hokku era el término que designaba a la primera estrofa o poema de la sucesión de estos que, conformó el Haikai-no-Renga. Y se diferencia del Haiku por llevar una cota de "espiritualidad".
HAIKAI-NO-RENGA
POESIA JAPONESA 俳諧
.
.
Del palo santo
jacaranda en rosario
cuaresmal flora.
Es pórtico del alma
alameda florida.
.
Inflorescencia
jacaranda es alfombra
sueño florido
.
Azul violáceo
primavera y otoño
lluvia de flores
.
Canto callado
aroma de madera
marimba lila.
.
De alma barroca
su médica corteza
tiñe la calle
.
Paso descalzo
deseo desgajado
que cuenta historias
.
De abril el beso
que pinta la nostalgia
llovizna viva.
.
Cápsula y cielo
De paz inspiración
un nido de aves
.
Nube morada
mece y baña tu copa
baja del cielo
.
La hoja que cae
con alianza en sus ramas
es jacaranda
-
-
“Haikai-no-Renga” 俳諧連歌なし
La oración
Carisma que ennoblece
toda la tierra
.
Yo soy el aire
cielo, lagrima de agua
Yo soy la nube.
.
Soy un maizal
Con un corazón verde
Soy de la tierra.
.
Soy el Quetzal
Figuro libertad,
Soy de la tierra.
.
y soy la lluvia
Hago surco en la vida
Soy de la tierra..
.
soy la marimba
Y mi madera canta
Soy de la tierra.
.
Yo soy la música
carisma y movimiento
Soy de la tierra.
.
Soy un molusco,
con las olas de arena.
Soy de la Tierra.
.
Soy la Palabra
Eternidad desnuda
Soy de la tierra
.
EJEMPLO DE RENKU
DOS VIEJECITOS
El renku es como una cena o fiesta entre amigos, en la que al principio se hacen las presentaciones, hay una serie de conversaciones en torno a uno o varios temas centrales, y una despedida final. La estructura de un renku nijuin sería la siguiente:
-Introducción (jo), cuatro primeras estrofas;
-desarrollo (ha), doce estrofas centrales;
-final rápido (kyū), últimas cuatro estrofas.
Comenzará con la "lista de recuento" que define el orden de participación de cada miembro. Inmediatamente después de la lista de participantes, aparecerá el hokku que dé inicio al renku. Tradicionalmente, el primer verso del hokku dará título al renku una vez completado.
Participantes y recuento (kuage)
Grego: hokku
Walden: 4
Gio: 4
Rojo: 2
Sandra: 3
Momiji: 3
Jordi: 3
primer renku nijuin en paseos.net
21 de marzo a 7 de abril 2006
dos viejecitos
cogidos de la mano,
naranjo en flor.
Grego
Norte se inclina ante Sol,
se alargan los paseos
Walden
refresca el viento
las luces de los autos
sobre los árboles
Gio
al cerrar los portones
calla el ave en su nido
Rojo
entre las nubes
el grito de las grullas,
también la luna
Momiji
susurros en la noche,
tiritan las promesas
Jordi
un solo instante
basta para el encuentro.
piel sobre piel
Sandra
llega el tren matinal
y nos apretujamos...
Gio
de aquel perro,
sólo el cuero tostado
en la autopista
Rojo
un ramito de flores
se marchita en la curva
Momiji
olor a coco.
algunos se broncean
en el asfalto
Jordi
el sol dibuja sombras
entre los automóviles
Sandra
un beso rápido—
se empañan los cristales
de nuestras gafas
Walden
las hojas amarillas—
sus ojos en los míos
Gio
sale la luna,
y aún recorre el bosque
la voz del ciervo
Momiji
bajo aquellos castaños,
frutos que nadie pisa
Jordi
clarea el día,
despeinando los árboles
un viento tibio
Sandra
trae un verso de Basho
mientras tiendo las sábanas!
Walden
briznas de pasto—
tras de la mariposa
corre un pequeño
Gio
rotulador en mano,
vacaciones de Pascua
Walden
“HAIKU” (俳句)
-
Tradicionalmente el haiku, así como otras composiciones, con sencillez y naturalidad poéticas, buscaba describir la Naturaleza.
Muchas poetisas surgieron por todo el país, entre las que destacan algunos nombres como
La Poeta Peruana y “Reina del Haiku” FANNY JEM WONG MIÑAN, http://fannyjemwong.es.tl/
En la estructura de poesía japonesa. NO TODO lo que está estructurado con 5-7-5 en su sentido más simple, es un Haiku. Pues por su fondo toman otra denominación:
Deben comunicar en sus tres versos una natural, simple y emotiva estética.Con una mirada contemplativa.
La esencia del Haiku es "cortar" (kiru, pausa verbal) mediante la yuxtaposición de dos ideas o imágenes separadas por un kireji que es el término "cortante" o separador
Los poetas de haiku japoneses a menudo usan un saijiki, un libro como un diccionario o almanaque para kigo. Una entrada en un saijiki por lo general incluye una descripción del propio kigo, así como una lista de palabras similares o relacionadas y unos ejemplos de haikus que incluyen esto kigo. Un kiyose es similar, pero sólo contiene listas de kigo. Saijiki moderno y kiyose se dividen en las cuatro temporadas y Año nuevo, con unos que contienen una sección adicional para seasonless (muki) temas. Cada sección se divide en un conjunto estándar de categorías, cada uno que contiene kigo relevante.
“HAIKU” (俳句)
Yo soy el aire.
Cielo, lágrima de agua
Yo soy la nube.
-
“HAIKU” (俳句)
La luna el sol
Don de naturaleza
la tierra el mar
-
El sol abrasa
A la luna creciente
quedo asombrado
-
Surca el cielo
Arboleda su alfombra
Es mariposa
-
“Hachó” (トーチ)
- Se denomina hachó. El haiku contemporáneo es más libre dentro de la brevedad, y el Hachó se aproxima a la métrica de 17 moras.
( Excepcionalmente puede tener entre 16 y 23 moras, en cuyo caso es un haiku de metro roto).
Los “Hacho” pueden (cada {estrofa} HAIカイ) ser de entre16 a 23 moras, por lo general carecen de kigo (mu-kigo)
.
Hachó” (トーチ) “
Cielo y tierra
penumbra de vida o muerte
ala rota.
Hai de 16 moras, 4-8-4
-o-
El poeta
va coloreando el paisaje
naturaleza.
Hai de 17 moras, 4-8-5
-o-
Son narraciones
que ablan del amor
azul blanco de cielo
Hai de 18 moras, 5-6-7
-o-
La flor florece
y la floresta florida
de sol se alimenta
Hai de 19 moras, 5-8.6
-o-
Primavera
las nubes danzan en su estación
la naturaleza
Hai de 20moras, 4-10-6
-o-
Unos segundos
tengo tu calor
y se convierte el mundo en amor
Hai de 21 moras, 5-6-10
-o-
Mural bello
huele a tinta mojada
campos floridos regalan aroma
Hai de 22 moras, 4-7-11
-o-
Saber ser lo que eres
alma, mente, de tierra partícula
cuerpo con sentimiento
Hai de 23 moras, 6-10-7
-o-
Comprender podría
si viendo el cielo, límpido universo
la tierra es el centro.
. Hai de de 23 moras 6-11-6
-o-
Son las aves coquetas
mirando a sus patas, espuma,
en espejo del río.
Hai de 23 moras "Haiku 7-9-7
http://www.creatividadinternacional.com/profiles/blogs/breve-antolo...
-
-
Haiga 俳画:
-
Son tus paisajes
del pintor paraíso
color de selva
-
Al haiku, en donde se expone o realiza una pintura, se le denomina HAIGA; Haiga comenzó como un haiku agregado a las pinturas, pero incluido en Japón la pintura caligráfica del haiku vía pinceladas, con el caligráphy agregando la energía del haiku.
-
-
-
“KIGO” (季語?)
-
El Norte y Sur
Benditas estaciones
Poniente Oriente.
-
El agua pura
En ese frío invierno
Se cristaliza
-
Soto Arboleda
El calor de verano
la hojarasca te arropa,
-
Lluvia y rocío
El viento de Otoño
El viento sopla
-
Es tierra nueva.
La florida primavera
color de vida.
Denominada kigo (季語?), que indica la estación del año a la que se refiere, como una cesura o pausa verbal.
-
-
“KIRE” 桐
-
Salud y vida
Cetáceos y peces
Espíritu Alma
-
Es negra y blanca
La noche en madrugada
del basto monte
-
Conocida como kire, que se separa de un haiku llevando dos imágenes contrastantes.
-
-
-
“SENRYU” (川柳 )
-
Noche estrellada
La mar esta esmeralda
imita al bosque
-
Tu caprichosa,
dulzura tropicana
pasión y furia.
-
Pueden confundirse el haiku y el senryu. Lo que diferencia a uno del otro es la temática. Alejado de la naturaleza… El senryu es (5-7-5) pero se centra más en KATUTA. lo bueno y lo malo, tratada incluso con humor cáustico. Se ha utilizado en Japón para satirizar con agudeza determinadas posiciones políticas, sociales
-
-
-
“Katuta” 真ん中の歌詞
-
Alla en mi chacra
todo se ve florido
tu llenas lo querido
-
Katuta: también Man'yōshū registró este estilo. Katuta significa "medio canción" en japonés. El patrón es 5-7-7, como una mitad del patrón Sedoka.
-
-
-
“AHIMI” 入札と甘い
-
El mango dulce
La madura sandía
Del árbol frutos.
-
Al haiku, en donde se expone o realiza sabor, dulzura –ternura-, se le denomina Ahimi, formado por tres versos, de cinco, siete y cinco moras respectivamente. “sílabas”
-
-
-
Jisei ( 辞世の句 )
-
Al jardín seco
Cumplo hago mi traslado
Solo A Diós.
-
-
Jisei ( 辞世の句 )
-
Sorpresa, tengo
tranquilidad y paz,
pasó mi tiempo.
-
Surprise, I have
tranquility and peace,
spent my time.
-
我有驚喜,
安寧與和平,
花了我的時間。
驚いたことに、私が持っている
静けさと平和、
私の時間を過ごした。
-
El haiku de despedida de la vida: La cultura japonesa es probablemente la única del mundo en la que ha arraigado y se ha extendido la costumbre de redactar, además de la última voluntad, un poema de despedida de la vida que parece reflejar, más que ninguna otra cosa, el legado espiritual de los japoneses. Todos tienen su poema Jisei ( 辞世の句 )
de despedida que a veces componen poco antes de morir o mucho antes de que llegue el momento, con la conciencia de que ese es su jisei. Magnetismo que en castellano le llamaríamos Epitafio.
-
-
-
Poesía erótica “Kito”
-
Mujer sin ropa
El sol queda prendido
Sensibilidad.
-
5-7-5: en donde se expone o realiza Erotismo, se denomina KITO, por ser éste poeta japonés, uno de sus precursores.
-
-
-
TANKA (短歌)-
-
Noche estrellada
La mar esta esmeralda
imita al bosque
dulzura tropicana
capricho del mañana
-
En tan sencillo
convertirte en poema
bajo arboleda…
Y que mi shimo no ku
nazca en nemorosa huerta
-
A la frase que es 5-7-5 se le denomina kami-no-ku (frase superior)
y a la frase que es 7-7 se le llama shimo-no-ku (frase inferior).
-
Los primeros ”tanka” se registraron hace mas de mil cuatrocientos años en Japón. Eran muy populares, se realizaban todo tipo de certámenes poéticos con ellos, así que los emperadores empezaron a reunir colecciones y antologías desde más o menos el año 700 de nuestra era; por lo cual el numero de “tanka” recopilados es incontable. El tema es utilizado para expresar su interés personal en la vida y la expresión y podría ser que un poeta recite o crea la mitad de un tanka, y el otro lo terminaba.
-
-
-
KYÓKA
-
A ese preclaro
Rafael buena pluma
fácil lenguaje
traje en fotografía
mente de bragueta.
-
Se trata de un tamka cómico irónico y satírico que no suele basarse en imágenes de la naturaleza y que, a pesar de ser conocido desde la antigüedad, fue especialmente popular en la segunda mitad del siglo XVIII, durante el período EDO, cuando alcanzó verdadero desarrollo llegando incluso a un estado realmente artístico.
-
-
-
Dodoitsu
-
Solo para barrer
en trabajo Valdré
Así me rebuznaron
“El burro triunfa"
-
A imitación e las canciones populares, el Dodoitsu e una forma poética que se desarrolló a finales del período EDO “Tokugawa /1603-1868) su forma cómica o sarcásticamente es el amor o el trabajo, estructura 7-7-7-5.-
-
-
SONETILLO HAIKU MERIDIANO
"EL BARRENDERO"
FUTURO incertidumbre
pero puedo creer
solo para barrer
prevé mi cumbre.
.
Trabajar es costumbre
tu hechizo hizo correr
labor que es tu barrer:
Sería lumbre.
.
Palma es victoria
nunca falto, ni un día,
¿pluma? tu escoba.
.
No acaba, historia
Soy y me sonreía
falto mi escoba.
Estilo de mi autoría: Antiguamente se acostumbraba que dos escritores intercambiaran cartas en waka en lugar de cartas escritas en prosa. Con esta inquietud he creado un SONETILLO a7b7b7a5- -a7b7b7a5-c5d7e5- -c5d7e5 . En donde la primera estrofa (un 7-7-7-5 dodoitsu ) presenta el tema, la segunda estrofa Dodoitsu lo extiende, tercera estrofa un 5-7-5 SENRYU --generalmente formado por tres versos de cinco, siete y cinco moras respectivamente.-- lo define y el desenlace es la estrofa –otro SENRYU- final.- Fueron elegidos el Dodoitsu y el Senryu, pues permiten mayor libertad al tema sin, regirse estrictamente hacia la naturaleza. En este Utaawase de dos equipos. Quien inicia, presenta el tema y después de la intervención del otro participante, coloca el desenlace. El segundo participante selecciona y se extiende en la segundo Dodoitsu y lo define con un Haiku, dejando anticipado el desenlace sin alejarse del del tema elegido.
-
-
-
“Sedoka”
-
Maíz, trigo Hombre.
mi terruño es prestado
de tierra no soy dueño
Estoy formado
del generoso barro,
Así siento su aprecio.
-
Sedoka: este estilo fue registrado en Man'yōshū y por Kokin Wakashu. El patrón es 5-7-7-5-7-7.
-
“MONDO”
.
¿ Ya no me miras,
casi ni siquiera hablas,
dime si me amas?
--Eternamente
mi amor es para ti.
ya correspóndeme.
-
En este poema, el primer terceto es escrito por un caballero y generalmente se corresponde con una pregunta que se contesta con otro terceto por una dama. O viceversa.-
-
-
Müki
Poesía Japonesa
La blanca luna
añora el azul-cielo
juega a la runa.
.
Busqué tu beso
pero encontré diamantes
entre la flores
.
Profundamente
sueño estar en la luna
tu eres el cielo.
.
A ti, mi musa
entre ramas y flores
presento mi kuge
.
Falda indiscreta
levanta la neblina
está amaneciendo.
Dr. Rafael Mérida Cruz-Lascano
Guatemala, C. A.
KUGE: Ofrenda de flores
Creación de Ippekiro Nakatsuka ( Meiji 1887-1946) aproximadamente en 1915 en Kyoto (Japón). Dicen del Müki que es un Haiku expulsando la rigidez de 17 sílabas e inició “la forma libre Haiku”. Rechazando el uso de los kigos, cual Senryū, el último verso es “el término que corta” un kireji. En 1915 fundó en Kyoto un club de poetas de haiku decididos a romper estándares. Acuñaron la expresión kaiko para una modalidad de haiku en tres versos en los que es irrelevante el número de sílabas así como la alusión a una estación del año concreta
-
-
“Bussokusekika” (仏足石歌)
.
Flores de loto
RA te llena de luz
así es tu alma
Eres la hermosa diosa
con pétalos de triunfo
María “de victoria”
-
Bussokusekika: esta forma era tallada en una loza usada como pizarra -el Bussokuseki (una silueta de unos pies tallados en piedra de Buda) - en el templo de Yakushi-ji en Nara. También está grabado en Man'yōshū. Su patrón es: 5-7-5-7-7-7 era tan solemne como para utilizarse para expresar emociones y sentimientos profundos y serios cuando analizamos un evento significativo.
-
-
“Choka” (長歌)
-
No llores por
tus entregas de amor
son como pétalos
donde Haijin nos regala
Chokas sensillas
con testimonio ausencia
su olvido de silencio.
-
“Choka” (長歌)
Van las estrellas
a mostrarse en la efigie,
manifestada
en el espejo acuático,
cristalizado
por invierno nevado
y frío como la noche
-
El (長歌) “CHOKA” tiene métrica con los siguiente (連) párrafos 5-7-5-7-5-7-7
A la (句) frase que es 5-7-5 se le llama kami-no-ku (frase superior)
y a la (句) frase que es 7-5-7-7 se le llama shimo-no-ku (frase inferior).
-
-
-
Haijin: Es el nombre que se da al autor de un Waka (poema japones). Aquí el Haijin. Es…
-
Dr. Rafael Mérida y Cruz-Lascano
“Hombre de Maíz” Guatemala.
En la estructura de poesía japonesa. NO TODO lo que esta estructurado con 5-7-5 es un Haiku. Pues por su fondo toman otra denominación:
Lo poemas que no tienen como fondo, la naturaleza, en su sentido más simple, no son Haiku.-
.
5-7-5: en donde se expone o realiza una pintura, se le denomina HAIGA,
.
5-7-5: en donde se expone o realiza sabor, dulzura –ternura-, se le denomina Ahimi,
.
5-7-5: en donde se expresa PAZ espiritual, JISEI.
.
5-7-5: DE la estación del año, KIGO.
.
5-7-5: si lleva dos imágenes contrastantes, KIRE: (negra y blanca)
.
5-7-5: Referente a la existencia humana, SEMRYU.
.
5-7-5: Si se refiere a la música, canción. KATUTA.
.
5-7-5: en donde se expone o realiza Erotismo, se denomina KITO por ser éste poeta japonés uno de sus precursores.-
Acrósticos 物 名 mono no na
Un acróstico es un juego de lenguaje que consiste en escribir palabras, a partir de la letra inicial de otra palabra escrita hacia abajo. Podemos hacer acrósticos en donde intervenga la poesía japonesa, pero sin dejar de conservar la preceptiva de cada estilo en particular.
Poesía japonesa Haiku 5- 7-5-
Mi madre tierra
Ama al sol y la luna
Regresa el verde
Al decir MAR como un todo del Haiku, va implícita una carga de significados que efectivamente equivalen ya a una realidad diferente al “LA TIERRA” escrito e identificado en tres versos , el kire esta después del segundo verso, nos produce una cierta sorpresa, esta chispa se hace realidad con tener en la mente el verde de a tierra, pero ver el mar.-.
-
-
Poesía japonesa Dodoitsu 7-7-7-5
Amoroso tranquilo
Mueres de nerviosismo
Océano de mieles,
Rompe recuerdos.
Océano de mieles, implíca una carga de musicalidad a una realidad diferente al “Doduitsu”, el kire esta después de “mujeres de nerviosismo”, realmente "La sensación agradable tras la observación y constatación de un contraste que nos produce una cierta sorpresa" ¿Océano de mieles? ¡si! porque no valdría una descripción si no exista esta chispa.
-
-
Poesía Japonesa TANKA 5-7-5 7-7.
Pedernal fijo
La runa, que yo venzo
Aleteando
Yo matizo las nubes
A través de la brisa
Al decir Aleteando, va implícita una carga de significados que efectivamente equivalen ya a una realidad diferente al “Tanka” escrito en un pedernal fijo, el kire esta después de la runa, realmente hay kire "La sensación agradable tras la observación y constatación de un contraste que nos produce una cierta sorpresa" ¿es obligatorio el contraste? ¡si! porque no valdría una descripción si no exista esta chispa.
-
-
Poesía japonesa Sedoka 5-7-7- 5-7-7-
Tierra turquesa
Inmensa como océano
Esperando el invierno
Redonda esfera
Reina leguminosa
Alimenticia prosa
Al decir Alimenticia prosa, va una realidad diferente al “SEDOKA” escrito con la unión de dos estrofa 5-7-7. , el kire aquí está al final tras la observación y constatación de un contraste que nos produce una cierta sorpresa"
.
.
Dr. Rafael Mérida Cruz-Lascano
No hay comentarios:
Publicar un comentario